Imparavo, imparavo dopo pranzo...

Tapete

Ich lernte, lernte mittags in Großmutters Bett:
Kreise fangen nirgendwo an und Kreise
hören nirgendwo auf. Du kannst sie
mit den Augen eine Stunde lang abfahren
du kannst auf ihnen eine Stunde lang
unterwegs sein, dass deine Pupillen
sich selbst nachjagen wie der Hund
des Nachbarn immer wieder seinem Schwanz nachjagte
in der einen Stunde zwischen Zwölf und Eins
die mich Großmutter ins Bett steckte...

Du sollst schlafen, sagte sie
aber von Tapete und Hunden
hatte sie keine Ahnung.

Alle Rechte beim Autor.
© Thilo Krause.



Carta da parati

Imparavo, imparavo dopo pranzo sul letto della nonna:
I cerchi non cominciano e non finiscono
da nessuna parte. Li puoi
seguire con gli occhi per un'ora intera
li puoi viaggiare per un'ora intera
finchè le tue pupille
rincorrono se stesse come il cane del vicino
rincorreva la sua coda
in quell'ora tra le dodici e l'una
in cui la nonna mi mettevo a letto.

Devi dormire diceva
ma di carta da parati e di cani
non aveva la minima idea.

Traduzione Elena Galletti.


> Nur die deutsche Version anzeigen.